Ecco finalmente la recensione della nuovissima serie DVD di Lucas Lepri. Distribuita dalla Digitsu.com., il Dvd inizia subito con Lucas, sguardo fisso in camera e con il suo partner già in posizione, pronto per spiegare la prima tecnica. Un ottimo inizio che non lascia spazio ad inutili perdite di tempo quali lunghe presentazioni o convenevoli.
Finally
here it is, the new Lucas Lepri's DVD series review. Distributed by
Digitsu.com., The DVD begins immediately with Lucas, staring at the
camera and his partners already in place, ready to explain the first
technique. A great start that leaves no room for wasted time, such as
long presentations or big preamble.
La camera segue gli atleti mentre, quando occorre, il “dual screen” permette di cogliere rapidamente alcuni dettagli importanti: questo rende la visione delle singole tecniche molto fluida e scorrevole.
The camera follows the athletes and, when necessary, the "split screen" allows you to quickly grasp some important details: this makes the vision of each technique very fluid and smooth.
Ottima la scelta di mostrare in alcune sequenze come una tecnica si modifica in base alla reazione spontanea dell'avversario. Quest’accorgimento è una vera novità nel panorama dei dvd didattici, dove il più delle volte si assiste a partner che rimangono del tutto immobili mentre "subiscono" le tecniche.
Is an excellent choice to show, in some sequences, how a technique is modified due to the spontaneous reaction of the opponent. This gimmick is a real innovation into the DVDs didactical scene, where most of the time the partner remain completely stiff while "suffering" the techniques.
Ogni tecnica dura una media di sette minuti ed è spiegata personalmente da Lucas lepri per due volte con un inglese fluente e comprensibile. Segue la ripetizione della tecnica ripresa da tre angolazioni: frontale, laterale dx e sx. Per ogni angolazione essa è mostrata una prima volta in full speed e la seconda al rallentatore sempre accompagnata da una musica di sottofondo. Ottima la scelta di tre angolazioni: un buon compromesso che non appesantisce la visione.
Each technique takes an average of seven minutes and is explained twice personally by Lucas Lepri with a fluent and understandable English. Then follows the repetition of the techniques with the shooting from three angles: front, side, right and left. From every angle the technique is showned the first time at full speed and the second time in slow motion always accompanied by background music. The three angles are an excellent choice: a good compromise that does not overload the view.
Le tecniche, a mio avviso, sono tutte applicabili in competizione: non troverete nessuna tecnica ninjas, mentre sono spiegate dettagliatamente molte di quelle usate dai grandi campioni, a partire da Lucas lepri e per continuare con Galvao, Rodolfo Vieira, i fratelli Mendes, Lovato Jr. Se siete alla ricerca di un sistema testato in competizioni di alto livello per ampliare il vostro stile da passodor, puntando sulla tecnica piuttosto che sull'irruenza, questo dvd fa per voi.
The techniques are, in my opinion, all applicable in competition: you will not find any ninjas technique, while a lot of techniques used by great champions are explained in a detailed manner; from Lucas Lepri and to continue with Galvao, Rodolfo Vieira, Mendes brothers, Lovato Jr. If you are looking for a system tested in high-level competitions to broaden your "passodor" style , focusing on technique rather than rampage style, this DVD is for you.
Le posizioni di guardia che Lucas passa in rassegna sono le più usate oggi dai guarderi: la DLR, la RDLR, la Spider, la Deep, la X guard, la Butterfly, la Mezza. Le tecniche sono quelle che, da un po’ di tempo, si sono imposte sui tatami di tutto il mondo: leg drag, smash pass, long step pass, knee slice, knee slide.
Guard positions that Lucas browsing are the most used today by "guardeiros": DLR, the RDLR, the Spider, the Deep, X guard, the Butterfly, the Half Guard. the techniques shown by Lucas are those that were imposed on the mats around the world in recent times: leg drag, smash pass, long pass step, slice knee, knee slide.
Il suo sistema per passare la guardia è un'ottimo compromesso tra le nuove tendenze della "new school" e le solide basi legate alla "old school". E' uno stile molto indicato per allievi intermedi e avanzati, diciamo da cintura blu o bianca avanzata in su e soprattutto a chi per stile, preferenza o età non può permettersi passaggi acrobatici, fulminei o che puntino su un’estrema flessibilità o equilibrio dinamico.
His passing system is an excellent compromise between the new trends of the "new school" and the solid foundations related to the "old school". It's a style well suited for intermediate and advanced students, (blue or advanced white belt) and mainly for those that by style, preference, or age cannot afford acrobatic guard passing, lightning guard passing or that focus on extreme flexibility and dynamic equilibrium.
Tra le tecniche che più mi hanno impressionato sicuramente il modo con cui l'autore passa il berimbolo è a mio avviso semplice e geniale! Molto spazio è dedicato a come passare la RDLR e la Spider.
Among the others the techniques that have impressed me is the way Lucas pass the berimbolo guard In my opinion it is simple and brilliant at the same time! Much space is devoted how to pass the RDLR and Spider.
Il tutto si riassume in tre ore, divise in due DVD nei quali sono spiegati 28 passaggi di guardia. Lo stile d’insegnamento non si sofferma sui più minuti dettagli né affronta la filosofia che sta dietro le tecniche, ma dato il tempo a disposizione Lucas non avrebbe potuto fare altrimenti. Nonostante tutto riesce a spiegare le tecniche in maniera pulita e a soffermarsi su diversi dettagli.
It's all summarized in three hours, splitted into two DVDs which are explained in 28 passing guard. The teaching style does not focus on the most minute details nor does it address the philosophy behind the techniques, but given the time available Lucas could not have done otherwise. Despite all he can explain the techniques in a clean way and dwell on several details.
Se posso premettermi un consiglio, che quasi nessuna casa che produce DVD didattici ha sinora usato, sarebbe quello di riprendere le tecniche anche da dietro e dall'alto, mentre si dovrebbe escludere lo slow motion, che a detta di molti appesantisce il video, soprattutto quando si tratta di DVD rivolti ad un pubblico di praticanti intermedi e avanzati.
If I may give you a tip, that almost no company that produces instructional DVDs has used so far, it would be to shoot the techniques from behind and above, while you should exclude the slow motion, which according to many burdens the video, especially when DVD is addressed to an intermediate and advanced practitioners.
Considerando che il video si concentra su come passare le guardie più "moderne" è un peccato che non vengono affrontate anche la Tornado Guard e l’Inverted guard.
Considering that the video focuses on how to pass the "modern guards" is a pity that there are not explained ways how to pass the Tornado and the Inverted guard.
Per me, che sono un vorace consumatore di dvd didattici, il DVD "perfetto" dovrebbe avere le seguenti dieci caratteristiche. Le elencherò indicando quali sono presenti o assenti nel doppio dvd di Lucas Lepri:
For me, that I'm a voracious consumer of instructiolan DVD, the “perfect” DVD should have the following ten characteristics. I Will list them indicating which are present or absent in the Lucas lepris's double dvd:
1) Contenuto originale: SI
2) Applicabilità delle tecniche: SI
3) Meno di 10 minuti per spiegare una tecnica: SI
4) DVD monotematico diviso in sezioni: SI
5) Ogni tecnica mostrata almeno da 3 angolazioni: SI
6) Riprese con almeno una telecamera non fissa e: SI
7) Montaggio professionale SI
8) Assenza di slow motion: NO
9) Numero di tecniche per DVD non inferiore alle 20: NO
10) Mostrare le tecniche spiegate eseguite anche in gara o nello sparring: NO
1) Original Content: YES
2) Applicability of techniques: YES
3) Less than 10 minutes to explain a technique: YES
4) Monothematic DVD divided into sections: YES
5) Each technique showed from at least three angles: YES
6) Shooting with at least one not fixed camera : YES
7) Professional editing YES
8) No slow motion: NO
9) Number of techniques for each DVD not less than 20: NO
10) Shows the Techniques Explained in competitions or sparring: NO
In conclusione, collocherei questo lavoro nella categoria dei DVD generalisti monotematici per allievi intermedi o avanzati, un’ottima raccolta di passaggi di guardia utili. Voto 7 su 10.
At least, this work would place in the category "generalist-single-issue" for intermediate or advanced students, an excellent collection of useful guards passing. Rated 7 out of 10.
Maxbjj recommend it!
La camera segue gli atleti mentre, quando occorre, il “dual screen” permette di cogliere rapidamente alcuni dettagli importanti: questo rende la visione delle singole tecniche molto fluida e scorrevole.
The camera follows the athletes and, when necessary, the "split screen" allows you to quickly grasp some important details: this makes the vision of each technique very fluid and smooth.
Ottima la scelta di mostrare in alcune sequenze come una tecnica si modifica in base alla reazione spontanea dell'avversario. Quest’accorgimento è una vera novità nel panorama dei dvd didattici, dove il più delle volte si assiste a partner che rimangono del tutto immobili mentre "subiscono" le tecniche.
Is an excellent choice to show, in some sequences, how a technique is modified due to the spontaneous reaction of the opponent. This gimmick is a real innovation into the DVDs didactical scene, where most of the time the partner remain completely stiff while "suffering" the techniques.
Ogni tecnica dura una media di sette minuti ed è spiegata personalmente da Lucas lepri per due volte con un inglese fluente e comprensibile. Segue la ripetizione della tecnica ripresa da tre angolazioni: frontale, laterale dx e sx. Per ogni angolazione essa è mostrata una prima volta in full speed e la seconda al rallentatore sempre accompagnata da una musica di sottofondo. Ottima la scelta di tre angolazioni: un buon compromesso che non appesantisce la visione.
Each technique takes an average of seven minutes and is explained twice personally by Lucas Lepri with a fluent and understandable English. Then follows the repetition of the techniques with the shooting from three angles: front, side, right and left. From every angle the technique is showned the first time at full speed and the second time in slow motion always accompanied by background music. The three angles are an excellent choice: a good compromise that does not overload the view.
Le tecniche, a mio avviso, sono tutte applicabili in competizione: non troverete nessuna tecnica ninjas, mentre sono spiegate dettagliatamente molte di quelle usate dai grandi campioni, a partire da Lucas lepri e per continuare con Galvao, Rodolfo Vieira, i fratelli Mendes, Lovato Jr. Se siete alla ricerca di un sistema testato in competizioni di alto livello per ampliare il vostro stile da passodor, puntando sulla tecnica piuttosto che sull'irruenza, questo dvd fa per voi.
The techniques are, in my opinion, all applicable in competition: you will not find any ninjas technique, while a lot of techniques used by great champions are explained in a detailed manner; from Lucas Lepri and to continue with Galvao, Rodolfo Vieira, Mendes brothers, Lovato Jr. If you are looking for a system tested in high-level competitions to broaden your "passodor" style , focusing on technique rather than rampage style, this DVD is for you.
Le posizioni di guardia che Lucas passa in rassegna sono le più usate oggi dai guarderi: la DLR, la RDLR, la Spider, la Deep, la X guard, la Butterfly, la Mezza. Le tecniche sono quelle che, da un po’ di tempo, si sono imposte sui tatami di tutto il mondo: leg drag, smash pass, long step pass, knee slice, knee slide.
Guard positions that Lucas browsing are the most used today by "guardeiros": DLR, the RDLR, the Spider, the Deep, X guard, the Butterfly, the Half Guard. the techniques shown by Lucas are those that were imposed on the mats around the world in recent times: leg drag, smash pass, long pass step, slice knee, knee slide.
Il suo sistema per passare la guardia è un'ottimo compromesso tra le nuove tendenze della "new school" e le solide basi legate alla "old school". E' uno stile molto indicato per allievi intermedi e avanzati, diciamo da cintura blu o bianca avanzata in su e soprattutto a chi per stile, preferenza o età non può permettersi passaggi acrobatici, fulminei o che puntino su un’estrema flessibilità o equilibrio dinamico.
His passing system is an excellent compromise between the new trends of the "new school" and the solid foundations related to the "old school". It's a style well suited for intermediate and advanced students, (blue or advanced white belt) and mainly for those that by style, preference, or age cannot afford acrobatic guard passing, lightning guard passing or that focus on extreme flexibility and dynamic equilibrium.
Tra le tecniche che più mi hanno impressionato sicuramente il modo con cui l'autore passa il berimbolo è a mio avviso semplice e geniale! Molto spazio è dedicato a come passare la RDLR e la Spider.
Among the others the techniques that have impressed me is the way Lucas pass the berimbolo guard In my opinion it is simple and brilliant at the same time! Much space is devoted how to pass the RDLR and Spider.
Il tutto si riassume in tre ore, divise in due DVD nei quali sono spiegati 28 passaggi di guardia. Lo stile d’insegnamento non si sofferma sui più minuti dettagli né affronta la filosofia che sta dietro le tecniche, ma dato il tempo a disposizione Lucas non avrebbe potuto fare altrimenti. Nonostante tutto riesce a spiegare le tecniche in maniera pulita e a soffermarsi su diversi dettagli.
It's all summarized in three hours, splitted into two DVDs which are explained in 28 passing guard. The teaching style does not focus on the most minute details nor does it address the philosophy behind the techniques, but given the time available Lucas could not have done otherwise. Despite all he can explain the techniques in a clean way and dwell on several details.
Se posso premettermi un consiglio, che quasi nessuna casa che produce DVD didattici ha sinora usato, sarebbe quello di riprendere le tecniche anche da dietro e dall'alto, mentre si dovrebbe escludere lo slow motion, che a detta di molti appesantisce il video, soprattutto quando si tratta di DVD rivolti ad un pubblico di praticanti intermedi e avanzati.
If I may give you a tip, that almost no company that produces instructional DVDs has used so far, it would be to shoot the techniques from behind and above, while you should exclude the slow motion, which according to many burdens the video, especially when DVD is addressed to an intermediate and advanced practitioners.
Considerando che il video si concentra su come passare le guardie più "moderne" è un peccato che non vengono affrontate anche la Tornado Guard e l’Inverted guard.
Considering that the video focuses on how to pass the "modern guards" is a pity that there are not explained ways how to pass the Tornado and the Inverted guard.
Per me, che sono un vorace consumatore di dvd didattici, il DVD "perfetto" dovrebbe avere le seguenti dieci caratteristiche. Le elencherò indicando quali sono presenti o assenti nel doppio dvd di Lucas Lepri:
For me, that I'm a voracious consumer of instructiolan DVD, the “perfect” DVD should have the following ten characteristics. I Will list them indicating which are present or absent in the Lucas lepris's double dvd:
1) Contenuto originale: SI
2) Applicabilità delle tecniche: SI
3) Meno di 10 minuti per spiegare una tecnica: SI
4) DVD monotematico diviso in sezioni: SI
5) Ogni tecnica mostrata almeno da 3 angolazioni: SI
6) Riprese con almeno una telecamera non fissa e: SI
7) Montaggio professionale SI
8) Assenza di slow motion: NO
9) Numero di tecniche per DVD non inferiore alle 20: NO
10) Mostrare le tecniche spiegate eseguite anche in gara o nello sparring: NO
1) Original Content: YES
2) Applicability of techniques: YES
3) Less than 10 minutes to explain a technique: YES
4) Monothematic DVD divided into sections: YES
5) Each technique showed from at least three angles: YES
6) Shooting with at least one not fixed camera : YES
7) Professional editing YES
8) No slow motion: NO
9) Number of techniques for each DVD not less than 20: NO
10) Shows the Techniques Explained in competitions or sparring: NO
In conclusione, collocherei questo lavoro nella categoria dei DVD generalisti monotematici per allievi intermedi o avanzati, un’ottima raccolta di passaggi di guardia utili. Voto 7 su 10.
At least, this work would place in the category "generalist-single-issue" for intermediate or advanced students, an excellent collection of useful guards passing. Rated 7 out of 10.
Maxbjj recommend it!
0 comments:
Posta un commento
Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.